Đây là tập hợp những bài viết về văn học Pháp, song sự chọn lựa không đồng đều thể hiện qua độ dày những trang giấy dành cho các tác giả. Tính chất không đồng đều ấy bị chi phối bởi đây trước hết là cuốn sách hướng tới những người giảng dạy, nghiên cứu và những tác phẩm nằm trong chương trình của trường đại học, trung học. Do vậy, nó chắc chắn chưa đáp ứng được nhu cầu của mọi người yêu văn học Pháp. Đối với độc giả rộng rãi hơn là nhóm người trong nghề giáo dục, cuốn sách không cung cấp đủ hiểu biết về nội dung tác phẩm, bởi nó đặt trên giả thiết là độc giả đã nắm bắt được tác phẩm. Tôi nghĩ rằng, mọi độc giả yếu văn chương đều có thể đã đọc những tác phẩm được dịch và tái bản nhiều lần. Những bài viết ở đây còn dựa trên cảm hứng của cá nhân bởi lẽ có những trang không dành cho yêu cầu dạy và học. Song song với những tác phẩm Việt Nam – từ thời thơ ấu – tôi đã nghe, đã thích, những bài hát và thơ Pháp. Tôi biết được tiếng Pháp cũng là nhờ tủ sách của gia đình, nhờ lắng nghe chuyện trò của bạn bè ba tôi và các chị tôi . Và những đĩa hát của thời ấy ... Tất cả những gì của thời thơ ấu một đi không trở lại hẳn sẽ còn in dấu vết ở những trang sách này. Có thể đôi khi điều ấy khiến những bài viết có những ngả rẽ lan man, thiếu tính sư phạm. Mong các độc giả uyên thâm thứ lỗi , nếu cuốn sách này không đáp ứng được tầm đón đợi – so với tên cuốn sách mà người viết đã ghi trên trang bìa.
Nhận xét đánh giá