- 20%
  • Kalila Và Dimma - Ngụ Ngôn Kể Lại (Di Cảo)

Kalila Và Dimma - Ngụ Ngôn Kể Lại (Di Cảo)

Mã sản phẩm: Đang cập nhật

Thương hiệu: Khai Tâm
136,800 ₫
Số lượng
 
1
 

Dịch vụ của chúng tôi

Vận chuyển toàn quốc

Bọc sách theo yêu cầu

Miễn phí bao sách - Ghi chú ở phần đặt hàng

Miễn phí vận chuyển khu vực TpHCM cho đơn hàng từ 150k

Miễn phí vận chuyển toàn quốc cho đơn hàng từ 500k

ƯU ĐÃI CỦA BẠN
NGVN50K
NGVN20K
NGVN15K
NGVN10K
ƯU ĐÃI CỦA BẠN

NHẬP MÃ: NGVN50K

Giảm 50k khi áp dụng đơn từ 1 triệu trở lên
Điều kiện
NHẬP MÃ: NGVN50K
Mã khuyến mãi:
NGVN50K
Điều kiện:
NGÀY HỘI ONLINE

NHẬP MÃ: NGVN20K

Giảm 20k khi áp dụng đơn từ 800k đến 1 triệu
Điều kiện
NHẬP MÃ: NGVN20K
Mã khuyến mãi:
NGVN20K
Điều kiện:
NGÀY HOI ONLINE

NHẬP MÃ: NGVN15K

Giảm 15k khi áp dụng đơn từ 550k đến 800k
Điều kiện
NHẬP MÃ: NGVN15K
Mã khuyến mãi:
NGVN15K
Điều kiện:
NGAY HOI ONLINE

NHẬP MÃ: NGVN10K

Giảm 10k khi áp dụng đơn từ 350k đến 550k
Điều kiện
NHẬP MÃ: NGVN10K
Mã khuyến mãi:
NGVN10K
Điều kiện:
NGAY HOI ONLINE

Nhà sách Tri Văn

Sách tri thức và học thuật

Giao hàng trên toàn quốc

Sưu tầm sách quý, sách cổ

Ấn bản bìa mềm, bìa cứng, bìa da

Mô tả sản phẩm

Kalila Và Dimma - Ngụ Ngôn Kể Lại (Di Cảo)

Tác giả: Cao Huy Thuần

Nxb: Văn Học

Kích thước: 13.5 x 20.5

Số trang: 224

Loại bìa: Bìa mềm

Năm xuất bản: 2025
 

Chi tiết sản phẩm

Kalila Và Dimma - Ngụ Ngôn Kể Lại (Di Cảo)

Tác giả: Cao Huy Thuần

Kalila Và Dimma - Ngụ Ngôn Kể Lại là tác phẩm cuối cùng của Giáo sư Cao Huy Thuần, được viết trong những ngày tháng cuối đời của ông.

Kalila và Dimma là chuyện đầu trong nhiều chuyện được tập hợp lại thành quyển sách mà lịch sử biết đến dưới tên Ngụ ngôn của Bidpai. Sách xuất hiện tại Ấn Độ cách đây trên 2000 năm, thường được phỏng đoán là sau Những chuyện tiền thân của đức Phật (Jâkata) và chịu ảnh hưởng của tác phẩm này, ít nhất là trong cách mượn thú vật thế người để kể chuyện. Trong Jâkata, Đức Phật đã từng kể chuyện về tiền thân của mình trong nhiều kiếp như là nai, là khỉ, là chim, là sư tử… Ở đây cũng vậy, biên giới giữa người và thú không còn nữa, tất cả đều nói tiếng người, tất cả đều là ta, yêu thương hờn giận ngàn năm vẫn thế, con người vẫn thế với hèn hạ và thanh cao…

…  Tôi vốn thích kể chuyện cho trẻ em, đã từng thể nghiệm qua một quyển sách, đã từng diễn kịch bằng ngụ ngôn La Fontaine trong lớp hồi nhỏ mà không biết, kể cả khi lớn, La Fontaine của văn hóa Tây phương là đến từ Bidpai của phương Đông. Nghĩ rằng người lớn nào cũng đã từng là trẻ em, tôi tự hỏi: Tại sao không kể Bidpai cho các U, từ U20 đến U100? Chỉ với mục đích mua vui thôi, chắc cũng không đến nỗi làm mất thì giờ để chạy đua của thế giới ngày nay…

… tôi không phóng tác, cũng không tiểu thuyết hóa, trung thực với nội dung, nhưng bỏ những chỗ mà văn xưa, bối cảnh xưa không hợp với ngày nay, thêm thắt bằng tưởng tượng, bằng ý mới, lấy chỉ xưa thêu áo dài Việt Nam. Ngoài ra, tôi chỉ lấy ba chương trong Bidpai, những chương khác, không có chuyện lồng nhau, tôi thấy không cần thiết. Tôi viết nơi nhan đề : "kể lại" là vì vậy. Kể chuyện xưa đúng với chuyện xưa, nhưng làm mới cách kể chuyện bằng cảnh sắc mới và nhất là bằng văn phong riêng. Cuối cùng, ai đọc ngụ ngôn đều đọc chữ và đọc giữa những hàng chữ. Xưa nay ngụ ngôn vốn thế.”

- Cao Huy Thuần

Nhận xét đánh giá

Đánh giá sản phẩm:

Tiêu đề của nhận xét

Viết bình luận của bạn

Bình luận

Back to top
Giỏ hàng